害,闲的。撸个日文版。

肯定有很多错的地方x但我敢于丢人x

-

「俺は」

「体育担当の冨岡先生に」 

「話したいことが」 

「いくつありますー!」

(皆:なーにー)

「このピアスは、お父さんの形見だと」 

「何度も言ってたけど」 

「冨岡先生がなぜか」 

「全然聞いてくれませんー!」

「毎日毎日俺を追い掛け、ピアス外せとか、校規違反とか」

「そればっかり言ってしまい」

「正直、ちょうと困ります!」

(皆:おうー)

(しのぶ:ふふ、冨岡先生やっぱり嫌われてませんか?)

(義勇:……)

「でも、俺本当に言いたいのは」

「冨岡先生は優しい人ですー!」

「理不尽でスパルタのところもたくさんあるけど、」

「ホントはすごく優しい人です!」

(皆:えーうそー)

「授業中、体の調子が悪い時」

「富岡先生が気づいてくれて、保健室まで俺を運んでくれました。」

「母は病気で入院した時も、」

「パン屋のこと俺も手伝うからあんま心配するなって」

「言ってくれましたよ?」

「言葉が足りなくて口下手ですけど」

「ぎ…富岡先生が!本当は!とても素敵で優しい人です!」

「大好物の鮭大根を食べたら」

「ちょっとだけ子供っぽい微笑みが浮かんでく」

「そういうとこも、かわいいとー思います!」

(皆:えっ?)

(善逸:ちょっっその展開大丈夫なの??)

「俺は、義勇さんのことを嫌いじゃないです!!」

(皆:えっ名前で呼ぶの??)

「むしろ、尊敬してます!」

「皆さんも、義勇さ…富岡先生と仲良くしてあげてほしい!」

(皆:いや勘弁してくれよ……)

(義勇:炭治郎…)

「それと!」

「一回でもいいから!」

「ピアスとか校規とか、なかったことにして!」

「俺と昼飯を一緒に食べてくれませんかー?」

「冨岡先生ーー!」

 
评论(1)
热度(254)
  1. 共2人收藏了此文字
只展示最近三个月数据
© 我绝不罕有|Powered by LOFTER